Арабо-месопотамская школа миниатюры

«Макамы» Харири как литературный памятник

Быть может, наиболее замечательной группой миниатюр в рассматриваемую эпоху являются иллюстрации к «Макамам» Харири. Изучение этого иллюстративного цикла представляет значительный интерес как историко-художественный, так и культурно-исторический.
Прежде всего о самом литературном памятнике, который так охотно иллюстрировался в 13 — 14 веках. До нас дошло свыше десятка иллюминованных манускриптов из этой эпохи, частью точно датированных. «Макамы» Харири, согласно Мижону (Manuel ďart musulman, t. II, p. 16), наиболее популярная на Востоке книга после Корана. «Макамы» — живые сценки из жизни интеллигентного пролетариата, которые в форме драматизированных монологов рисуют народный быт в эпоху упадка», пишет акад. И. Ю. Крачковский (И. Крачковский. Арабская литература (Литература востока. Сборник статей, в.1. П. 1919, стр. 30).
Содержанием «Макам» являются 50 рассказов, которые Харес-бен-Хамман передает о путешествиях и приключениях своего друга Абу Сеида из Саруджа. Этот Абу Сеид объехал весь свет, играл всевозможные роли, то был адвокатом, то врачом, то поэтом, то проповедовал Коран, то пел вольные песни среди празднеств, всегда нищий и всегда веселый. Живопись в иллюминованных манускриптах следует за всеми этапами этого рассказа и повинуется всем его капризам. Здесь и парадный прием у халифа, и солдаты в походе, и собрание ученых, и похороны шейха, и остановка в пустыне, и рынок рабов, и концерт и пр. (Lavoix. Les peintres arabes (Gaz. des Beaux-Arts, 1875), p. 30 s.s.).
На русском языке, сколько нам известно, нет ни перевода «Макам», ни каких-либо статей о них. Проф. А. Крымский в своей «Истории арабов» обмолвился о Харири и его «Макамах» лишь одной фразой (А. Крымский. История арабов, халифат, их дальнейшие судьбы и краткий очерк арабской литературы. М. 1903, стр. 291): «в Месопотамии, где среди лихолетья было раздолье политическим и всяким авантюристам, басриец Харирий († 1122 г.) в своих «Макамах» с увлечением рисовал успешные похождения проходимца Абу-Зейда («арабского Жиль Блаза»). В предисловии к своему переводу «Макам» на немецкий язык Рюккерт дает кое-какие сведения об авторе, а также о литературном построении произведения и о форме стиха (Fr. Rückert. Die Verwandlungen des Abu Seid von Serug oder die Makamen des Hariri. 4 Auflage. Stuttgart. 1864).
Создатель «Макам», Харири родился в 446 г. хиджры и умер в 515 или 516 г. Слово «макама» означает место, где собираются для беседы, затем самую беседу, наконец, рассказ или новеллу. Эти новеллы построены таким образом, что каждая представляет замкнутое целое, независимое от других; в каждой приключение находит свою развязку; последующая макама не вытекает из предыдущей. Но есть и некоторое объединяющее все макамы начало — характер героя, который находит свое полное выражение только в полном круге макам. Изложение не идет вперед, а движется по кругу или, лучше сказать, растет, как вырастают листья пальмы.
В каждой макаме рассказ идет от имени рассказчика — Хареса бен Хеммана, но этот рассказчик не охарактеризован никакими типическими чертами, — за ним скрывается не кто иной, как автор. В каждой макаме действует так или иначе Абу Сеид, как главное действующее лицо, обычно сначала незамеченный или неузнанный рассказчиком и, наконец, снимающий маску. Харири неисчерпаем в варьировании этого приема, всегда нов и неожидан. Форма речи во всех макамах — рифмованная проза, иногда переходящая в стихотворный размер, обычно в местах наиболее подчеркиваемых автором. Язык Харири отличается большой искусственностью, полон игрой слов, метафор, не всегда ясных намеков. Сильной стороной Харири является его юмор или, пожалуй, ирония.

Персидская миниатюра Восточная миниатюра